• 设为首页
  • 点击收藏
  • 手机版
    手机扫一扫访问
    迪恩网络手机版
  • 关注官方公众号
    微信扫一扫关注
    迪恩网络公众号

(微泓集)中文程度

中文程度



    友人來信提到港澳中文水平下降,提出有官員把“睪丸”讀成“澤丸”,電台新聞報告把“自縊”唸為“自溢”,“船塢”讀為“船烏”為證據。

    讀錯音的問題一直存在,是不是於今為烈,沒有科學統計數字,不敢妄下定論。我唸中學的時候,六七十年前的事了,便聽到過一位中學校長把當時選入中學中文課本的《乾文言》讀為“干文言”,一時傳為笑柄。然而,上大學後,我看到好幾篇這位校長所寫有關教育的論文,文筆暢順,說理清楚,見解精闢,旁徵博引,對中國歷史、思想、文化都有深刻的認識。我大學任教時寫過一本書,書題是:《莫信詩人竟平澹——陶淵明心路歷程新探》。一次到某中學演講,介紹我的老師把書題裏面的“澹”字唸成“詹”,然而,和他談話,發現他對中國古今小說有很深廣的認識,和過人的見解。中國的文字數以萬計,我們絕對不應該因為某人把其中一兩個字讀錯了音,便嗤笑他中文水平低劣,甚至視之為無識之士。在這裏我不是說,別字、錯音不必重視,無須糾正,然而把這作為衡量中文程度的重要標準是頗有商榷餘地的。中文教育如果把重點放在這方面,也是值得反思的。

    二十多年前,一次和中學生座談,我鼓勵他們多看書,有同學要我給他們介紹一些有趣的讀物,我推薦他們看金庸的武俠小說,竟然有超過一半在座的同學表示文字太艱深,看不懂。前陣子看到一些今日的中學生寫他們暑假旅行日本的經過,裏面別字當然多的是,但還可以推測原來的字是甚麼,可是行文東拉西扯,語無倫次,亂不成章,完全不能明白他們到底要說的是甚麼。語文是溝通的工具,今日年輕的一代,不少看不懂別人寫的中文,也寫不出別人能看懂的中文,這才是令人擔心的中文程度倒退。



    陳永明



28

鮮花
23

握手
84

雷人
30

路過
12

雞蛋

該文章已有0人參與評論

請發表評論

全部評論

扫描微信二维码

查看手机版网站

随时了解更新最新资讯

400-123-45678

在线客服(服务时间 9:00~18:00)

在线QQ客服
地址:上海市虹口区武进路齐浜大厦456号2幢10楼
电邮:green_ps@ppap.com.cn
移动电话:13301215647

Powered by Discuz! X3.4© 2001-2013 Comsenz Inc.