![]() 墨西哥維拉宗獨唱《悲歌》 悲 歌 談起法國作曲家朱爾斯 · 馬斯涅(J·Massenet,一八四二至一九一二)所寫的歌劇,言必稱《曼儂》、《維特》、《泰伊思》。但我想了解馬斯涅曾為之配樂的神劇《伊里涅斯神》,卻“踏破鐵鞋無覓處”,所以至今對其內容莫名。自年輕時起,我就留下記憶的《悲歌》,是從《伊里涅斯神》中的一首由大提琴和鋼琴伴奏的插曲所改編的。 《悲歌》以略帶憂傷的緩慢速度演唱,開篇就是對春天流失的悲嘆:“啊/春天早已消逝/明媚春光/早已一去不復返/再不見蔚藍晴空/再聽不見小鳥們快樂歌唱。”其實,四季輪轉、歲月更迭,為天地所必須!今年的春天過去,明年的春天會來,自尋煩惱何必?原來,作詞人、作曲者並非最在乎萬千世界是否會有春天,而是感情一點都不隱秘地在乎:“啊/我的愛人離開我遠去了。”因之,在愛人不知所往之時,“即使春天又來臨也枉然!” 所以說,《悲歌》是一首愛情的歌,是一首訴説失戀的歌。作為獨唱歌曲,相對於不可或缺的速度變化,《悲歌》的力度變化比較頻繁。前一段的“啊/春天早已消逝/早已一去不復返”,以弱音唱出,而“再不見蔚藍晴空”,卻以強音唱出。後一段,歌者會以漸強力度,張揚“啊/我的愛人離開我遠去了”,既然謂之為《悲歌》,歌曲最強部分,乃似淚水飛揚地詠歎着“我心中都已幽暗冰涼”,而歌曲臨末,則以耗竭了的細雨輕言吟哦:“都已凋謝/永遠消沉”。 馬斯涅的這首流傳久遠的《悲歌》,我或耳聞或目睹過女高音、男高音獨唱,鋼琴獨奏,管弦樂演奏等,但最令我大受迷惑的,當是大提琴獨奏。那低沉渾厚並帶着絲絲顫抖的聲音,彷彿在叩擊着我脆弱的心靈。尤其在我早已積累了欣賞獨唱的經驗,所以,每到有着最深刻痛苦的段落時,我聽到的,是伏在大提琴上的哭泣…… 費拉拉 |
請發表評論